Издание The New York Times опубликовало материал об обострении на Донбассе, назвав войну в Украине гражданской, но вскоре убрало слово "гражданский" из заголовка. О чем же говорится в самом тексте?
Автор материала Эндрю Крамер рассказывает, что эскалация единственной в Европе реальной войны может осложнить американские попытки улучшить отношения с Россией.
"Маневрирование администрации Трампа для улучшения отношений с Россией встревожило украинских чиновников, которые опасаются ослабления давления Запада на Россию с тем чтобы она вывела свои непризнанные военные силы на востоке Украины. Но Украина тоже не беззащитна, включая свою армию, которая показала способность бороться еще до начала американского обучения", – пишет автор.
Измененный заголовок к материалу об обострении на Донбассе. Фото: NYT
В ходе эскалации с украинской стороны погибло минимум восемь военнослужащих, а с пророссийской – трое. При этом линия фронта в некоторых местах сдвинулась всего на несколько сотен метров.
"Украинская армия продвинулась по меньшей мере в двух местах, о чем говорят в новостях и официальные украинские лица. Но Киев говорит, что делает это, чтобы дать отпор атакам повстанцев", – говорится в тексте.
В качестве объяснения действий украинской армии автор приводит цитату советника МВД Юрия Касьянова о том, что защитники Авдеевки передвигают линию фронта на более пригодные для обороны позиции. В конце текста появляется еще одна цитата Касьянова о том, что изначально линия соприкосновения о прекращении огня была оговорена в сентябре 2014 года, и тогда украинская армия отошла назад после атак сепаратистов. Поэтому в ходе последнего наступления она не пересекла первоначальную линию соприкосновения.